where the streets have no name

KY, não, não é isso que você imaginou

by on maio.08, 2008, under jslang

KY

Aqui no japão não significa aquele gel bastante conhecido e seus sentidos derivados dele.

KY significa kuuki ga yomenai [空気が読めない], é uma gíria bastante comum aqui no Japão. Significa algo como “não da pra saber o que ele esta pensando…” ou “a pessoa não consegue pegar o clima do ambiente”

Os dois sentidos são diferentes, mas o sentido vai depender muito do contexto da frase, mas o primeiro é o mais usual.
Então quando ouvir KY no Japão, não confunda com aquela vaselina.

:,

1 Comment for this entry

  • Daniel

    Até que o segundo significado, “a pessoa não consegue pegar o clima do ambiente”, faz sentido com o nosso, do gel, por aqui.
    :)

Looking for something?

Use the form below to search the site:

Still not finding what you're looking for? Drop a comment on a post or contact us so we can take care of it!