Chinjunaicha チンジュナイチャ frase do dia

About - アバウト

May 09, 2008 I jslang.

About, traduzindo do ingles seria “sobre” ou “cerca de”, mas aqui no Japão ele tem um significado diferente.
Provavelmente é um outro exemplo de mistranslation na hora de atravessar o pacifico.

Aqui a explressão é usado mais ou menos assim:
このブリーフィングはすごくアバウトだ・・・ [ Esse briefing é muito about… ], traduzindo ele para o portugues fica:
Esse briefing esta muito vago.

Isso mesmo, o about é usado pra expressar algo vago, generico… Não sei se existe esse uso no ingles, mas se existe eu desconheço.



bookmark on   

Posts Relacionados:
  • No related posts


  • Achou oque procurava? Não? Experimente no Google

    2 responses so far, say something?

    1. Roberto Says:

      O uso do “about” como “vago” e’ mais uma invencao japonesa.
      Inexiste na lingua inglesa.

    2. yoshi Says:

      about pode significar aproximado ou “mais ou menos”. dai pra vago eh um pulo…

    Leave a Reply